Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(put into a)

  • 1 гарирам

    (put into a) garage; park; put away
    * * *
    гарѝрам,
    гл. (put into a) garage; park; put away.
    * * *
    dock ;park
    * * *
    (put into a) garage;park; put away

    Български-английски речник > гарирам

  • 2 пускам в експлоатация

    put into service
    put into service operation
    puts into service
    puts into service operation

    Български-Angleščina политехнически речник > пускам в експлоатация

  • 3 поставям

    1. put, place, rest, set; stand
    (грунд) тех., жив. ground
    поставям дата на писмо date a letter
    (звънец, телефон и пр.) install
    (капан) set, lay
    поставям караул воен. post/station a guard
    поставям нож на пушка fix a bayonet to a rifle
    поставям обява put up a notice
    поставям тръба fit/fix a pipe (в into)
    2. муз. (шко-лувам глас) train, place
    3. (пиеса) put up, produce, stage, mount, get up; bring a play on the stage
    пиеса, която се поставя a play in/under rehearsal
    поставям въпрос put/pose a question
    поставям въпрос за разглеждане put/submit/table a question for discussion ( пред to)
    поставям диагноза diagnose (a disease)
    поставям начало на initiate
    поставям условия lay down terms, attach conditions (за to)
    поставям като условие да stipulate that
    поставям някого в безизходно положение, поставям натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay
    поставям във връзка bring into contact (с with)
    поставям в действие set in motion; actuate; bring into action/operation
    (топове, сили) bring into play
    поставям в зависимост от make dependent on
    поставям в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize
    поставям в ред set in order
    set to rights, ( стая и) tidy up
    поставям в скоби put in parentheses/brackets
    поставям в услуга на place at the service of
    поставям вън от законите outlaw
    поставям на бойна нога put on a war footing, bring/put (armies) into the field
    поставям на гласуване put to the vote
    поставям на карта (рискувам) stake, hazard
    поставям на подсъдимата скамейка bring/put into the dock
    поставям си за цел да make it o.'s aim to
    поставих си за задача I set myself the task (да of с ger.), my purpose was to
    поставям под наблюдение put (s.o., s.th.) under observation
    той се е поставил добре в обществото he holds/occupies a high position in society, he is highly esteemed in society
    умее да се постави he always puts his best foot forward
    постави се на мое място suppose yourself in my place; put yourself in my shoes
    * * *
    поста̀вям,
    гл.
    1. put, place, rest, set; stand; plant; ( граници) set (up), fix; ( грунд) техн. ground; \поставям бомба (в самолет и пр.) plant a bomb; \поставям дата на писмо date a letter; ( звънец, телефон и пр.) install; ( капан) set, lay; \поставям караул воен. post/station a guard; \поставям нож на пушка fix a bayonet to a rifle; ( препинателен знак) put; \поставям часовой furnish sentries;
    2. ( пиеса) put up, produce, stage, mount, get up; bring a play on the stage; пиеса, която се поставя a play in/under rehearsal; • \поставям в зависимост от make dependent on; \поставям в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize; \поставям въпрос за разглеждане put/table a question for discussion ( пред to); \поставям извън закона outlaw; \поставям на карта ( рискувам) stake, hazard; \поставям на подсъдимата скамейка bring/put into the dock; \поставям някого в безизходно положение, \поставям натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay; \поставям условия lay down terms.
    * * *
    put: поставям your gun on the table - постави оръжието си на масата; placе; stand: I поставям myself the task - поставям си задача; fix up; mark (бележка); mount; appose; embed{im`bed}; enact (театр.); fit in; get up (пиеса); install: поставям an air-condition - поставям климатична инсталация; implant; lay{lei}: поставям down terms - поставям условия; pass; perch; pitch; poist
    * * *
    1. (граници) set (up), fix 2. (грунд) mex., жив. ground 3. (звънец, телефон и пр.) install 4. (капан) set, lay 5. (мини 6. (някому бележка) give 7. (пиеса) put up, produce, stage, mount, get up;bring a play on the stage 8. (препинателен знак) put 9. (топове, сили) bring into play 10. put, place, rest, set;stand 11. set to rights, (стая и) tidy up 12. ПОСТАВЯМ в действие set in motion;actuate;bring into action/operation 13. ПОСТАВЯМ в зависимост от make dependent on 14. ПОСТАВЯМ в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize 15. ПОСТАВЯМ в ред set in order 16. ПОСТАВЯМ в скоби put in parentheses/brackets 17. ПОСТАВЯМ в услуга на place at the service of 18. ПОСТАВЯМ във връзка bring into contact (c with) 19. ПОСТАВЯМ вън от законите outlaw 20. ПОСТАВЯМ въпрос put/pose a question 21. ПОСТАВЯМ въпрос за разглеждане put/ submit/table a question for discussion (пред to) 22. ПОСТАВЯМ дата на писмо date a letter 23. ПОСТАВЯМ диагноза diagnose (a disease) 24. ПОСТАВЯМ караул воен. post/station a guard 25. ПОСТАВЯМ като условие да stipulate that 26. ПОСТАВЯМ на бойна нога put on a war footing, bring/put (armies) into the field 27. ПОСТАВЯМ на гласуване put to the vote 28. ПОСТАВЯМ на карта (рискувам) stake, hazard 29. ПОСТАВЯМ на подсъдимата скамейка bring/put into the dock 30. ПОСТАВЯМ начало на initiate 31. ПОСТАВЯМ нож на пушка fix a bayonet to a rifle 32. ПОСТАВЯМ някого в безизходно положение, ПОСТАВЯМ натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay 33. ПОСТАВЯМ обява put up a notice 34. ПОСТАВЯМ под наблюдение put (s.o., s.th.) under observation 35. ПОСТАВЯМ се: той се е поставил добре в обществото he holds/occupies a high position in society, he is highly esteemed in society 36. ПОСТАВЯМ си за цел да make it o.'s aim to 37. ПОСТАВЯМ тръба fit/fix a pipe (в into) 38. ПОСТАВЯМ условия lay down terms, attach conditions (за to) 39. муз. (шко-лувам глас) train, place 40. основа) lay 41. пиеса, която се поставя а play in/under rehearsal 42. постави се на мое място suppose yourself in my place; put yourself in my shoes 43. поставих си за задача I set myself the task (да of c ger.), my purpose was to 44. поставих си като правило I made it a rule (да to) 45. умее да се постави he always puts his best foot forward

    Български-английски речник > поставям

  • 4 строй

    1. system; order; regime
    обществен строй a social system/order
    съветски строй a Soviet system
    социалистически строй a socialist order/system
    народно-демократичен строй a people's democratic system/government
    2. воен. formation; order; line
    боен строй battle formation/array
    конен строй mounted formation
    сгъстен строй close formation/order
    разгънат строй line formation, line, open order
    разпръснат/разсипан строй extended order
    под строй in military formation
    завеждам под строй, движим се/минаваме под строй march
    (предприятие и пр.) put into operation
    изкарвам от/из строя put out of action/service
    разг. knock out
    прен. on the shelf
    (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down
    излизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse
    (за човек) give up work; stop working/writing/acting
    влизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned
    3. муз. pitch; tune
    * * *
    м., -еве, (два) стро̀я 1. system; order; regime; държавен \стройй state system; обществен \стройй social system/order/fabric;
    2. воен. formation; order; line; боен \стройй battle formation/array; влизам в \стройя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned; вън от \стройя disabled; прен. on the shelf; (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down; изкарвам от/из \стройя put out of action/service; разг. knock out; излизам от \стройя break rank, прен. be shelved, fall into disuse; (за човек) give up work; под \стройй in military formation; разпръснат/разсипан \стройй extended order; сгъстен \стройй close formation/order;
    3. муз. pitch; tune.
    * * *
    system: a social строй - обществен строй; order (и воен.): in a close строй - в сгъстен строй; regime ; formation (воен.); line-up ; disabled - извън строя (прен.)
    * * *
    1. (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down 2. (за човек) give up work;stop working/writing/acting 3. (предприятие и пр.) put into operation 4. system;order;regime 5. боен СТРОЙ battle formation/array 6. вкарвам в строя put into service 7. влизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation;be commissioned 8. воен. formation;order;line 9. вън от строя disabled 10. държавен СТРОЙ a state system 11. завеждам под СТРОЙ, движим се/минаваме под СТРОЙ march 12. изваждам временно от строя (параход при ремонт) lay up 13. изкарвам от/из строя put out of action/service 14. излизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse 15. конен СТРОЙ mounted formation 16. муз. pitch; tune 17. напускам строя break rank 18. народно-демократичен СТРОЙ a people's democratic system/government 19. обществен СТРОЙ a social system/ ordеr: съветски СТРОЙ a Soviet system 20. параден СТРОЙ parade order 21. под СТРОЙ in military formation 22. походен СТРОЙ march line 23. прен. on the shelf 24. разг. knock out 25. разгънат СТРОЙ line formation, line, open order 26. разпръснат/разсипан СТРОЙ extended order 27. републикански СТРОЙ a republican order 28. сгъстен СТРОЙ close formation/order 29. социалистически СТРОЙ a socialist order/system

    Български-английски речник > строй

  • 5 изразявам

    1. express, voice, give expression/voice/utterance to
    изразявам с жестове express in gestures
    изразявам с думи put into words
    изразявам с дела express in/by deeds
    реч, която изразява... a speech expressive of...
    думи, които не изразяват нищо wolds that convey nothing
    нямам думи да изразя words fail me to express
    2. (за лице, фигура, жест п пр.) show, betoken, manifest, betray
    това изразява истинското положение this shows reveals/manifests the real state of affairs
    изразявам се express o.s.
    (проявявам се) find expression (in); become apparent/manifest, show/manifest o.s.
    лошо се изразих that isn't what I meant, I put it badly
    общото недоволство се изрази в стачка the general discontent found expression in a strike
    * * *
    изразя̀вам,
    гл.
    1. express, voice, give expression/voice/utterance to; думи, които не изразяват нищо words that convey nothing; \изразявам интереси voice the interests; \изразявам с думи put into words; couch in words; \изразявам с жестове express in gestures; \изразявам становището си make s.o.’s attitude known; нямам думи да изразя words fail me to express;
    2. (за лице, фигура, жест и пр.) show, betoken, manifest, betray, reveal;
    \изразявам се express o.s.; ( проявявам се) find expression (in); become apparent/manifest, show/manifest o.s.; лошо се изразих that isn’t what I meant, I put in badly; не знам как да се изразя I don’t know how to put it (into words).
    * * *
    bring out; conceive; couch; express: изразявам in gestures - изразявам с жестове; incorporate; phrase; to give voice to; utter
    * * *
    1. (за лице, фигура, жест п пр.) show, betoken, manifest, betray 2. (проявявам се) find expression (in);become apparent/manifest, show/manifest o.s. 3. express, voice, give expression/voice/utterance to 4. ИЗРАЗЯВАМ ce express o.s. 5. ИЗРАЗЯВАМ с дела express in/by deeds 6. ИЗРАЗЯВАМ с думи put into words 7. ИЗРАЗЯВАМ с жестове express in gestures 8. думи, които не изразяват нищо wolds that convey nothing 9. лицето му изразява болка his face betrays pain 10. лошо се изразих that isn't what I meant, I put it badly 11. не знам как да се изразя I don't know how to put it (into words) 12. нямам думи да изразя words fail me to express 13. общото недоволство се изрази в стачка the general discontent found expression in a strike 14. реч, която изразява... a speech expressive of... 15. това изразява истинското положение this shows reveals/manifests the real state of affairs

    Български-английски речник > изразявам

  • 6 намествам

    наместя settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on
    мед. set, adjust, reduce
    намествам изкълчена кост set a bone, put a bone into joint
    намести ли багажа? (във влак) have you found place for all the baggage/luggage? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry
    намествам се place/install/settle/establish o.s.; ensconce o.s.; find room for o.s.
    намести се добре make yourself comfortable
    * * *
    намѐствам,
    и намѐстям, намѐстя гл. settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on; мед. set, adjust, reduce; \намествам изкълчена кост set a bone, put a bone into joint; намести ли багажа? ( във влак) have you found place for all the baggage/luggage? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry;
    \намествам се place/install/settle/establish o.s.; ensconce o.s.; find room for o.s.; мъча се да се наместя по нечестен начин jockey for position; намести се добре make yourself comfortable.
    * * *
    adjust; set (счупена кост); settle;
    * * *
    1. НАМЕСТВАМ ce place/install/settle/establish o.s.;ensconce o.s.;find room for o.s. 2. НАМЕСТВАМ изкълчена кост set a bone, put a bone into joint 3. мед. set, adjust, reduce 4. можеш ли да наместиш капака? can you fit the lid on? 5. мъча се да се наместя по нечестен начин jockey for position 6. намести ли багажа? (във влак) have you found place for all the baggage/luggage ? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry 7. намести се добре make yourself comfortable 8. наместя settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on

    Български-английски речник > намествам

  • 7 осъществявам

    realize, carry out, fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practice
    осъществявам желание fulfil a wish
    осъществявам план carry out a plan
    осъществявам възможности fulfil potentialities
    осъществявам се be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate
    (за проект) be put into effect
    * * *
    осъществя̀вам,
    гл. realize, ( план) carry out, implement; ( желание и пр.) fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practice; ( надзор) supervise; \осъществявам план implement a project; \осъществявам плащане effect a payment; \осъществявам финансова проверка carry out an audit;
    \осъществявам се be implemented/fulfilled/realized/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate, get off the ground, go through; ( сбъдвам се) come true; (за проект) be put into effect.
    * * *
    accomplish; compass{`kXmpxs}; effect; eventuate; realize{`rixlaiz}
    * * *
    1. (за проект) be put into effect 2. (сбъдвам се) come true 3. realize, carry out, fulfil;accomplish;materialize, carry into effect, put into practice 4. ОСЪЩЕСТВЯВАМ ce be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition;eventuate 5. ОСЪЩЕСТВЯВАМ възможности fulfil potentialities 6. ОСЪЩЕСТВЯВАМ желание fulfil a wish 7. ОСЪЩЕСТВЯВАМ план carry out a plan

    Български-английски речник > осъществявам

  • 8 действие

    1. action, operation
    в действие in action
    имам/давам пълна свобода на действие have/give a free hand
    военни действия hostilities, (military) operations
    влизам в действие come into operation
    пускам в действие set/put into operation; bring/call into play
    2. (на механизъм) operation, work
    3. (въздействие, влияние) effect, influence
    (на лекарство) effect, efficacy
    под действието на алкохола under the influence of liquor
    топлинно действие физ. calorific effect
    4. (постъпка) act, action, deed
    5. лит. театр. (част от пиеса) act
    (това, което става) action
    действието се развива в... the scene is laid/the action takes place in...
    действието се мести the action shifts
    драма в пет действия a play in five acts, a five-act play
    6. мат. operation. process
    * * *
    дѐйствие,
    ср., -я 1. action, operation; в \действиее in action; влизам в \действиее come into operation; военни/бойни \действиея hostilities, (military) operations; начин на \действиее working; незаконни \действиея illegal action; прекратявам \действиее put out of action; пускам в \действиее set/put into operation; bring/call into play; пълна свобода на \действиее free hand; свобода на \действиее freedom of action;
    2. (на механизъм) operation, work;
    3. ( въздействие, влияние) effect, influence; (на лекарство) effect, efficacy; топлинно \действиее физ. calorific effect;
    4. ( постъпка) act, action, deed;
    5. лит., театр. ( част от пиеса) act; ( това, което става) action; \действиеето се мести the action shifts; \действиеето се развива в … the scene is laid/the action takes place in …;
    6. мат. operation, process; • четирите аритметични \действиея the four rules of arithmetic.
    * * *
    act ; action: freedom of действие - свобода на действие; action (театр.); deed ; demarch ; proceeding {prxu`si;diN}; scene
    * * *
    1. (въздействие, влияние) effect, influence 2. (на лекарство) effect, efficacy 3. (на механизъм) operation, work 4. (постъпка) act, action, deed 5. (това, което става) action 6. action, operation 7. ДЕЙСТВИЕто се мести the action shifts 8. ДЕЙСТВИЕто се развива в... the scene is laid/the action takes place in... 9. в ДЕЙСТВИЕ in action 10. влизам в ДЕЙСТВИЕ come into operation 11. военни действия hostilities, (military) operations 12. драма в пет действия а play in five acts, a five-act play 13. имам/давам пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ have/give a free hand 14. лum., театр. (част от пиеса) act 15. мат. operation. process 16. начин на ДЕЙСТВИЕ working 17. незаконни действия illegal action 18. под ДЕЙСТВИЕто на алкохола under the influence of liquor 19. пускам в ДЕЙСТВИЕ set/put into operation;bring/call into play 20. пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ а free hand 21. свобода на ДЕЙСТВИЕ freedom of action 22. топлинно ДЕЙСТВИЕ физ. calorific effect 23. четирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic

    Български-английски речник > действие

  • 9 привеждам

    2. (изтъквам, цитирам) adduce; quote, cite
    привеждам доводи adduce arguments
    привеждам пример give/cite an example
    привеждам доказателства produce evidence
    3. (свеждам) reduce ( към to)
    привеждам към общ знаменател reduce to a common denominator
    прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing
    4. carry out; set
    привеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; carry out
    привеждам в движение set in motion
    привеждам в ред set in order; set/put to rights
    5. привеждам деца bring children (from o.'s former marriage)
    привеждам в известност make an inventory, inventory
    * * *
    привѐждам,
    гл.
    1. ( навеждам) bend;
    2. ( изтъквам, цитирам) adduce; qoute, cite; \привеждам доказателства produce evidence;
    3. ( свеждам) reduce ( към to); \привеждам към общ знаменател reduce to a common denominator; прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing;
    4. carry out; set; \привеждам в движение set in motion; \привеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; put into practice; give effect to;
    \привеждам се bend.
    * * *
    bent (навеждам); adduce: привеждам evidence - привеждам доказателства; reduce (мат.): привеждам to a common denominator - привеждам към общ знаменател
    * * *
    1. (изтъквам, цитирам) adduce;quote, cite 2. (навеждам) bend 3. (свеждам) reduce (към to) 4.: ПРИВЕЖДАМ деца bring children (from o.'s former marriage) 5. carry out;set 6. ПРИВЕЖДАМ ce bend 7. ПРИВЕЖДАМ в движение set in motion 8. ПРИВЕЖДАМ в известност make an inventory, inventory 9. ПРИВЕЖДАМ в изпълнение carry/put into effect;execute;carry out 10. ПРИВЕЖДАМ в ред set in order;set/put to rights 11. ПРИВЕЖДАМ доводи adduce arguments 12. ПРИВЕЖДАМ доказателства produce evidence 13. ПРИВЕЖДАМ към общ знаменател reduce to a common denominator 14. ПРИВЕЖДАМ пример give/cite an example 15. прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing

    Български-английски речник > привеждам

  • 10 пускам

    allow, permit (да to)
    (да мине) let through
    няма да те пусна I won't let you go
    keep him out
    пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence
    пускам наематели take in lodgers; let a house/room, etc.
    цензурата пусна статията the censor passed the article
    2. (освобождавам) set free; release; turn/let loose
    пускам на свобода set free; release
    (птица) let out
    пускам куче let a dog loose
    пускам под гаранция release on bail
    3. (привеждам в действие, движение) start, put in action/operation
    (машина) set in motion; set going
    пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train
    пускам в действие (завод и пр.) put into operation; commission
    пускам отоплението turn on the heating
    пускам радиото switch/turn on the radio
    пускам плоча play a record
    пускам фонтан/шадраван set a fountain playing
    пускам чешмата/водата turn on the tap/the water
    (нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of)
    пусни ми ръката let go of my hand
    5. (изпускам, излъчвам) let out, emit
    (давам мляко и пр.) give, yield
    пускам искри let out sparks
    пускам водата от нещо let the water out of s.th.
    пускам вода в клозет flush a toilet
    пускам пара let/blow off steam
    пускам дим emit smoke, ( от цигара) exhale smoke
    пускам отрова (за змия) eject poison
    този плат пуска this material is not colour-fast
    6. (изпращам, отправям) send, release, let off
    пускам в обръщение issue, circulate
    пускам нови пощенски марки issue new postage stamps
    пускам на пазара put on the market
    пускам в продажба offer for sale
    пускам от печат release
    пускам нова книга (за автор) publish a new book
    пускам филм (по екраните) release a film
    пускам подписка за start a subscription for,invite subscribers for
    пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum
    пускам влак/рейс run a train/bus
    пускам хвърчило fly/sail a kite
    пускам кораб launch a ship
    пускам ракета launch/fire a rocket
    пускам ракети (фойерверки) let off fireworks
    пускам торпила fire/launch a torpedo
    пускам стрела shoot/send an arrow
    пускам котва вж. котва
    пускам сонда за drill/bore for, ( изследвам) prospect for
    пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon
    пускам на паша turn out to graze
    пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse
    пускам си брада/мустаци grow a beard/moustache
    пускам си косата let o.'s hair grow
    гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has
    пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation
    пускам гуша grow/develop/get a double chin
    пускам издънки/филизи shoot, sprout
    пускам корен (и) take/strike root (и прен.), пускам листа put forth leaves
    пускам пипала throw out tentacles/feelers
    8. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen
    (дреха) let out, widen
    пускам юздите на give the rein to (и прен.)
    пускам му края вж. край
    9. (разправям, разпространявам) spread
    пускам шеги crack jokes
    пускам слухове spread/start/circulate rumours
    църквата/киното пусна the service/film is over
    пускам бюлетина vote
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth
    пускам кръв на някого bleed s.o.
    пускам глас shout/cry at the top of o.'s voice
    11. vote
    пускам някому муха/фитили вж. муха, фитил
    пускам писмо
    * * *
    пу̀скам,
    и пу̀щам, пу̀сна гл.
    1. ( позволявам) let (да -); allow, permit (да to); (да влезе) let in; (да излезе) let out; (да мине) let through; няма да те пусна I won’t let you go; \пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence;
    2. ( освобождавам) set free; release; turn/let loose; ( без наказание) let off; ( птица) let out; \пускам куче let a dog loose; \пускам под гаранция release on bail;
    3. ( привеждам в действие, движение) start, put in action/operation; ( машина) set in motion; set going; ( двигател) start; \пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train; \пускам плоча play a record; \пускам програма на компютър run a programme on a computer; \пускам радиото switch/turn on the radio; \пускам фонтан/шадраван set a fountain playing; \пускам чешмата/водата turn on the tap/the water;
    4. ( оставям да падне) drop, (и бомба) let fall; ( нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of);
    5. ( изпускам, излъчвам) let out, emit; give off/forth; може да пусне (за плат) the colours may run; \пускам вода в тоалетна flush a toilet; \пускам дим (от цигара) exhale smoke; \пускам отрова (за змия) eject poison; \пускам пара let/blow off steam; този плат пуска this material is not colour-fast;
    6. ( изпращам, отправям) send, release, let off; ( плоча на пазара) release; заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only; \пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon; \пускам в обращение issue, circulate; float; \пускам влак/автобус run a train/bus; \пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse; \пускам кораб launch a ship; \пускам на пазара put on the market; \пускам на паша turn out to graze; \пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum; \пускам от печат release; \пускам подписка за start a subscription for, invite subscribers for; \пускам ракета launch/fire a rocket; \пускам ракети ( фойерверки) let off fireworks; \пускам стрела shoot/send an arrow; \пускам филм (по екраните) release a film; \пускам хвърчило fly/sail a kite;
    7. ( оставям да расте) (let) grow; гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he’s grown/he has; \пускам гуша grow/develop/get a double chin; \пускам издънки/филизи shoot, sprout; \пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation; \пускам корен(и) take/strike root (и прен.); \пускам листа put forth leaves; \пускам пипала throw out tentacles/feelers;
    8. ( отпускам, разхлабвам ­ поводи) loosen; \пускам юздите на give the rein to (и прен.);
    9. ( разправям, разпространявам) spread; \пускам слухове spread/start/circulate/float rumours; \пускам шеги crack jokes; • \пускам бюлетина vote; \пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth; \пускам глас
    1. shout/cry at the top of o.’s voice;
    2. vote; \пускам кръв на някого bleed s.o.; \пускам писмо post/mail a letter; \пускам фиш (за тото) hand in a form for the pools;
    \пускам се descend, come/go/get/climb down (по -); (за жена на мъж) sl. give the come-on, throw out a line.
    * * *
    drop: пускам a bomb - пускам бомба, She пускамped her bag on the floor. - Тя пусна чантата си на пода.; let (позволявам): Do not пускам the children out. - Не пускайте децата навън.; allow: He пускамed me to go. - Той ме пусна да си вървя.; grow (си): пускам a beard - пускам си брада; bring to (put on the) market (на пазара, в продажба); admit; discharge; redeem (роб); release (и освобождавам): пускам a film - пускам филм; run (превозно средство); slip; start (машина); switch on (радио); turn on (ел. уред, чешма); unhand (от ръката си); play (музика); unleash; unpen (овце и пр. от кошарата); spread (слух); post (писмо); untether (вързан кон и пр.); issue (в обръщение)
    * * *
    1. (без наказание) Jet off 2. (да влезе) let in 3. (да излезе) let out 4. (да мине) let through 5. (давам мляко и пр.) give, yield 6. (дреха) let out, widen 7. (изпращам, отправям) send, release, let off 8. (изпускам, излъчвам) let out, emit 9. (машина) set in motion;set going 10. (мотор) start 11. (нещо, което държа) let hold of;lose/leave hold of, let go (of) 12. (освобождавам) set free;release;turn/let loose 13. (оставам да падне) drop, (и бомба) let fall 14. (оставям да расте) (let) grow 15. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen 16. (привеждам в действие, движение) start, put in action/ operation 17. (птица) let out 18. (разправям, разпространявам) spread 19. (свършва се) be over 20. 11) vote 21. allow, permit (да to) 22. keеp him out 23. ПУСКАМ балон/гълъб release/fly a balloon/ pigeon 24. ПУСКАМ бюлетина vote 25. ПУСКАМ в действие (завод и пр.) put into operation;commission 26. ПУСКАМ в обръщение issue, circulate 27. ПУСКАМ в продажба offer for sale 28. ПУСКАМ в ход всички средства leave no stone unturned;move heaven and earth 29. ПУСКАМ влак/рейс run a train/bus 30. ПУСКАМ вода в клозет flush a toilet 31. ПУСКАМ водата от нещо let the water out of s.th. 32. ПУСКАМ глас З) shout/cry at the top of o.'s voice 33. ПУСКАМ гуша grow/develop/get a double chin 34. ПУСКАМ дим emit smoke, (от цигара) exhale smoke 35. ПУСКАМ издънки/ филизи shoot, sprout 36. ПУСКАМ искри let out sparks 37. ПУСКАМ кон в галоп/тръс gallop/trot a horse 38. ПУСКАМ кораб launch a ship 39. ПУСКАМ корем become pot-bellied/paunchy, grow/ develop/get a pot-bеlly/corporation 40. ПУСКАМ корен(и) take/ strike root (и прен.), ПУСКАМ листа put forth leaves 41. ПУСКАМ котва вж. котва 42. ПУСКАМ кръв на някого bleed s.o. 43. ПУСКАМ куче let a dog loose 44. ПУСКАМ му края вж. край 45. ПУСКАМ на пазара put on the market 46. ПУСКАМ на паша turn out to graze 47. ПУСКАМ на свобода set free;release 48. ПУСКАМ наематели take in lodgers;let a house/room, etc. 49. ПУСКАМ нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train 50. ПУСКАМ нова книга (за автор) publish a new book 51. ПУСКАМ нови пощенски марки issue new postage stamps 52. ПУСКАМ някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence 53. ПУСКАМ някому муха/фитили вж. муха, фитил 54. ПУСКАМ окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum 55. ПУСКАМ от печат release 56. ПУСКАМ отоплението turn on the heating 57. ПУСКАМ отрова (за змия) eject poison 58. ПУСКАМ пара let/blow off steam 59. ПУСКАМ пипала throw out tentacles/feelers 60. ПУСКАМ писмо 61. ПУСКАМ плоча play a record 62. ПУСКАМ под гаранция release on bail 63. ПУСКАМ подписка за start a subscription for,invite subscribers for 64. ПУСКАМ радиото switch/turn on the radio 65. ПУСКАМ ракета launch/fire a rocket 66. ПУСКАМ ракети (фойерверки) let off fireworks 67. ПУСКАМ си брада/мустаци grow a beard/moustache 68. ПУСКАМ си косата let o.'s hair grow 69. ПУСКАМ слухове spread/ start/circulate rumours 70. ПУСКАМ сонда за drill/bore for, (изследвам) prospect for 71. ПУСКАМ стрела shoot/send an arrow 72. ПУСКАМ торпила fire/launch a torpedo 73. ПУСКАМ филм (по екраните) release a film 74. ПУСКАМ фонтан/шадраван set a fountain playing 75. ПУСКАМ хвърчило fly/sail a kite 76. ПУСКАМ чешмата/водата turn on the tap/the water 77. ПУСКАМ шеги crack jokes 78. ПУСКАМ юздите на give the rein to (и прен.) 79. гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has 80. заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only 81. може да пусне (за плат) the colours may run 82. не го пускайте да влезе don't let him in 83. няма да те пусна I won't let you go 84. пусна (позволявам) let (да -) 85. пусни ми ръката let go of my hand 86. този плат пуска this material is not colour-fast 87. той пусна въжето he let go (his hold of) the rope 88. цензурата пусна статията the censor passed the article 89. църквата/киното пусна the service/ film is over

    Български-английски речник > пускам

  • 11 влизам

    1. enter, go in (в into)
    walk in (в into)
    влизам неочаквано при walk in on
    влизам в стая go into a room, enter a room
    влизам тържествено sweep in
    влизам и излизам bustle in and out
    влизам в къща move in, move into a house, take up residence in a house
    влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station
    корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port; the ship entered the harbour
    врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room
    влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger
    семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth
    3. (вмествам ce) go, get (в into); fit (in)
    прен. (в програма, цена) be included (в in)
    статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue
    4. (ставам член) join ( в-), become/be a member (в of)
    влизам във войската join the army
    влизам в университета enter the university
    влизам в бой/сражение engage in battle
    влизам във владение на take possession of
    влизам във връзка с някого get in touch with s.o. contact s.o.
    това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point
    влизам в години be getting on (in years)
    влизам в грях commit a sin, sin
    влизам в двадесетата си година enter o.'s twentieth year
    заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation
    влизам в дирите на някого fall into s.o.'s tracks
    влизам в историята go down in history
    влизам в капан fall into a trap
    влизам в работа come in (very) useful, come in handy
    теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours?
    влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation
    влизам в преговори begin/open negotiations
    влизам в положението на някого sympathize with s.o.
    влизам в сила operate
    влизам в пътя/в правия път mend o.'s ways
    от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other
    * * *
    влѝзам,
    гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \влизам без покана/без билет gatecrash; \влизам в стая go into a room, enter a room; \влизам и излизам bustle in and out; \влизам неочаквано при walk in on; \влизам тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \влизам в армията join the army; \влизам в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \влизам в бой/сражение engage in battle; \влизам във владение на take possession of; \влизам във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \влизам в грях commit a sin; \влизам в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \влизам в действие go/come into operation; \влизам в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \влизам в историята go down in history; \влизам в капан fall into trap; \влизам в работа come in (very) useful, come in handy; \влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \влизам в положението на някого sympathize with s.o.; \влизам в преговори begin/open negotiations; \влизам в пътя/в правия път mend o.’s ways; \влизам в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    come in; enter: to влизам the room - влизам в стаята; get in; get into
    * * *
    1. (в кариера) take up, embrace (a career) 2. (вмествам ce) go, get (в into);fit (in) 3. (за багаж в куфар) go (в into) 4. (за число-съдържа се в) go into 5. (минавам през) go through 6. (прониквам - за светлина) get in, penetrate 7. (ставам член) join (в -), become/be a member (в of) 8. (учебно заведение) enter (в -) 9. enter, go in (в into) 10. walk in (в into) 11. ВЛИЗАМ в бой/сражение engage in battle 12. ВЛИЗАМ в години be getting on (in years) 13. ВЛИЗАМ в грях commit a sin, sin 14. ВЛИЗАМ в двадесетата си година enter o.'s twentieth year 15. ВЛИЗАМ в дирите на някого fall into s.o.'s tracks 16. ВЛИЗАМ в историята go down in history 17. ВЛИЗАМ в капан fall into a trap 18. ВЛИЗАМ в къща move in, move into a house, take up residence in a house 19. ВЛИЗАМ в положението на някого sympathize with s.o. 20. ВЛИЗАМ в преговори begin/open negotiations 21. ВЛИЗАМ в пътя/в правия път mend o.'s ways 22. ВЛИЗАМ в работа come in (very) useful, come in handy 23. ВЛИЗАМ в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation 24. ВЛИЗАМ в сила operate 25. ВЛИЗАМ в стая go into a room, enter a room 26. ВЛИЗАМ в университета enter the university 27. ВЛИЗАМ във владение на take possession of 28. ВЛИЗАМ във войската join the army 29. ВЛИЗАМ във връзка с някого get in touch with s.o.. contact s.o. 30. ВЛИЗАМ и излизам bustle in and out 31. ВЛИЗАМ неочаквано при walk in on 32. ВЛИЗАМ тържествено sweep in 33. влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station 34. влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger 35. врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room 36. две влиза пет пъти в десет two goes five times into ten 37. заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation 38. ключът не влиза в ключалката the key doesn't fit the lock 39. конецът не може да влезе в ухото на иглата the thread won't go through the eye (of the needle) 40. корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port;the ship entered the harbour 41. от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other 42. прен. (в програма, цена) be included (в in) 43. семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth 44. статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue 45. теб какво ти влиза в работата? what concern/ business is it of yours? 46. това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point

    Български-английски речник > влизам

  • 12 дранголник

    разг. clink, jug, pen, quod, choky, calaboose, mill
    тикам в дранголника put into clink/jug etc., run in, put away, pen, clap up
    * * *
    дранго̀лник,
    м., -ци, (два) дранго̀лника разг. clink, stir, jug, pen, quod, choky, calaboose, mill, slammer; • тиквам в \дранголникка put into clink/jug etc., run in, put away, pen, clap up.
    * * *
    calaboose ; coop {kyu;p}; mill
    * * *
    1. разг. clink, jug, pen, quod, choky, calaboose, mill 2. тикам в ДРАНГОЛНИКa put into clink/ jug etc., run in, put away, pen, clap up

    Български-английски речник > дранголник

  • 13 превеждам

    1. преведа translate, render (на into)
    (устно) interpret
    превеждам на английски език translate/render/interpret/put into English
    превеждам дума по дума translate/interpret word for word, translate/interpret literally/verbatim
    2. lead/take over/across
    (пари и пр.) send, remit
    (през трудности, препятствия и пр.) pilot
    * * *
    превѐждам,
    гл. translate, render (на into); ( устно) interpret; \превеждам дума по дума translate/interpret word for word; \превеждам на английски език translate/render/interpret/put into English.
    ——————
    гл.
    1. lead/take over/across;
    2. ( прехвърлям) transmit, transfer (и за човек); ( пари и пр.) send, remit; ( през трудности, препятствия и пр.) pilot.
    * * *
    interpret (устно): превеждам from Bulgarian into English - превеждам от български на английски; metaphrase (буквално); lead (водя през); take across (водя през); pilot (направлявам); remit (сума); transfer (сума)
    * * *
    1. (пари и пр.) send, remit 2. (през трудности, препятствия и пр.) pilot 3. (прехвърлям) transmit, transfer (също и за човек) 4. (устно) interpret 5. 1, преведа translate, render (на into) 6. 2, преведа 7. lead/take over/across 8. ПРЕВЕЖДАМ дума по дума translate/interpret word for word, translate/interpret literally/verbatim 9. ПРЕВЕЖДАМ на английски език translate/render/interpret/put into English 10. преведоха го в друго министерство he was transfered to another ministry

    Български-английски речник > превеждам

  • 14 провеждам

    1. lead, take, conduct ( през through)
    2. (осъществявам) carry out, implement, put through
    (избор, изпит, събрание) hold
    (акция) organize, conduct
    провеждам беседа have a talk
    провеждам на практика put into practice, implement
    * * *
    провѐждам,
    гл.
    1. lead, take, conduct ( през through);
    2. ( осъществявам) carry out, implement, put through; ( избор, изпит, събрание) hold; ( акция) organize, conduct; ( политика) pursue; ( състезание) hold; \провеждам на практика put into practice, implement; \провеждам пленарно заседание парлам. sit in plenary session.
    * * *
    hold: провеждам a meeting - провеждам събрание; carry out (осъществявам)
    * * *
    1. (акция) organize, conduct 2. (избор, изпит, събрание) hold 3. (осъществявам) carry out, implement, put through 4. (политика) pursue 5. lead, take, conduct (през through) 6. ПРОВЕЖДАМ беседа have a talk 7. ПРОВЕЖДАМ на практика put into practice, implement 8. проведени бяха следните мероприятия the following activities were carried out

    Български-английски речник > провеждам

  • 15 орбита

    orbit
    анат. eye-socket, orbit
    рад. orb
    * * *
    о̀рбита,
    ж., -и orbit; анат. eye-socket, orbit; радио. orb; изстрелвам в \орбитаа косм. put into orbit; очите му изскочиха от \орбитаите си his eyes were jumping out of his head; сближаване в \орбитаа косм. orbit(al) approach.
    * * *
    orbit: This planet has changed its орбита. - Тази планета е променила орбитата си.; circle
    * * *
    1. orbit 2. анат. eye-socket, orbit 3. влизам в ОРБИТА get into orbit 4. изстрелвам в ОРБИТА put into orbit 5. очите му изскочиха от орбитите си his eyes were jumping out of his head 6. рад. orb

    Български-английски речник > орбита

  • 16 поставя

    поста̀вя,
    поста̀вям гл.
    1. put, place, rest, set; stand; plant; ( граници) set (up), fix; ( грунд) техн. ground; \поставя бомба (в самолет и пр.) plant a bomb; \поставя дата на писмо date a letter; ( звънец, телефон и пр.) install; ( капан) set, lay; \поставя караул воен. post/station a guard; \поставя нож на пушка fix a bayonet to a rifle; ( препинателен знак) put; \поставя часовой furnish sentries;
    2. ( пиеса) put up, produce, stage, mount, get up; bring a play on the stage; пиеса, която се поставя a play in/under rehearsal; • \поставя в зависимост от make dependent on; \поставя в неизгодно положение place at a disadvantage, penalize; \поставя въпрос за разглеждане put/table a question for discussion ( пред to); \поставя извън закона outlaw; \поставя на карта ( рискувам) stake, hazard; \поставя на подсъдимата скамейка bring/put into the dock; \поставя някого в безизходно положение, \поставя натясно прен. drive s.o. into a corner, corner s.o., bring s.o. to bay; \поставя условия lay down terms.

    Български-английски речник > поставя

  • 17 верига

    1. chain
    2. мн. ч. (окови) chains/fetters, shackles
    сковавам във вериги fetter, enchain, bind with chains/fetters; put into chains
    счупвам веригите escape from bondage, burst o.'s fetters/chains
    3. (низ, редица свързани неща) chain
    (пла нинска) a mountain chain, a range of mountains
    (от събития) catena (pl. catenae)
    4. тех. linkwork
    затворена електрическа/магнитна верига ел. loop
    токова верига an electric circuit
    5. воен. line
    * * *
    верѝга,
    ж., -и 1. chain; (за теглене) tow(ing)-line;
    2. само мн. ( окови) chains, fetters, shackles; оковавам във \веригаи fetter, enchain, bind with chains/fetters; put into chains; освобождавам от \веригаи unchain; счупвам \веригаите escape from bondage, burst o.’s fetters/chains;
    3. ( низ, редица от свързани неща) chain; \веригаа от магазини multiple; ( планинска) mountain chain, range of mountains; (от събития) catena, pl. catenae;
    4. техн. linkwork; \веригаа под напрежение alive circuit; затворена електрическа/магнитна \веригаа ел. loop; поляризационна \веригаа bias circuit; правя затворена \веригаа loop; прекъсната \веригаа broken circuit; ролкова \веригаа roller chain; самонастройваща се \веригаа adaptive circuit; токова \веригаа electric circuit;
    5. воен. line.
    * * *
    catena (pl. -nae) (от събития); chain: to take the веригаs off - свалям веригите; circuit (ел.); linkwork; tie{tai}
    * * *
    1. (за теглене) tow(ing)-line 2. (низ, редица свързани неща) chain 3. (от събития) catena (pl. catenae) 4. (пла нинска) a mountain chain, a range of mountains 5. chain 6. воен. line 7. затворена електрическа/магнитна ВЕРИГА ел. loop 8. мн. ч. (окови) chains/ fetters, shackles 9. освобож давам от вериги unchain 10. правя затворена ВЕРИГА loop 11. сковавам във вериги fetter, enchain, bind with chains/fetters;put into chains 12. счупвам веригите escape from bondage, burst o.'s fetters/chains 13. тех. linkwork 14. токова ВЕРИГА an electric circuit

    Български-английски речник > верига

  • 18 глух

    1. deaf (и прен.)
    малко глух hard of hearing
    глух с едното ухо deaf in one ear
    глух с двете уши deaf in both ears
    глух като пън deaf as a post/stone
    правя се на глух pretend to be deaf
    не съм глух! you needn't shout (at me)!
    2. (за глас) hollow, toneless, muffled
    (за звук) hollow, dull, indistinet, muffled
    с глух глас in a hollow voice
    глух шепот a stifled whisper
    3. (неясен) suppressed; unexpressed
    глухо недоволство suppressed/inarticulate discontent; an undercurrent of dissatisfaction/discontent
    4. (неотзивчив) deaf, impervious (за to)
    глух за всякакви съвети deaf to all advice/reason
    оставам глух be deaf, turn a deaf ear (за to)
    5. (затънтен, отстранен) remote, out-of-the-way
    (неоживен) deserted, empty
    глух край an out-of-the-way region, an obscure corner of the world, a backwater
    глухо място a remote/an out-of-the-way place
    глуха доба the dead of night
    в глуха доба in the/at dead of night
    глуха линия sidetrack, (railway) siding
    вкарвам в глуха линия sidetrack, put into a siding, shunt
    прен. shelve, sidetrack
    * * *
    прил.
    1. deaf (и прен.); cloth-eared; \глух като пън deaf as a post/stone/adder; \глух с двете уши deaf in both ears; \глух с едното ухо deaf in one ear; малко \глух hard of hearing; не съм \глух! you needn’t shout (at me)! правя се на \глух pretend to be deaf; съвсем \глух stone-deaf;
    2. (за глас) hollow, toneless, muffled; (за звук) hollow, dull, indistinct, muffled; \глух шепот stifled whisper; с \глух глас in a hollow voice;
    3. ( неясен) suppressed; unexpressed; \глухо недоволство suppressed/inarticulate discontent; an undercurrent of dissatisfaction/discontent;
    4. ( неотзивчив) deaf, impervious (за to); \глух за всякакви съвети deaf to all advice/reason; оставам \глух be deaf, turn a deaf ear (за to);
    5. ( затънтен) remote, out-of-the-way; ( неоживен) deserted, empty; \глухо място remote/out-of-the-way place; • в \глуха доба in the/at dead of night; вкарвам в \глуха линия sidetrack, put into a siding, shunt; прен. shelve, sidetrack; \глуха линия sidetrack, (railway) siding.
    * * *
    deaf: stone-глух - съвсем глух; hollow (за звук); outlandish; cock{kak}; remote (затънтен)
    * * *
    1. (за глас) hollow, toneless, muffled 2. (за звук) hollow, dull, indistinet, muffled 3. (затънтен, отстранен) remote, out-of-the-way 4. (неоживен) deserted, empty 5. (неотзивчив) deaf, impervious (за to) 6. (неясен) suppressed;unexpressed 7. deaf (и прeн.) 8. npeн. shelve, sidetrack 9. ГЛУХ за всякакви съвети deaf to all advice/reason 10. ГЛУХ като пън deaf as a post/stone 11. ГЛУХ край an out-of-the-way region, an obscure corner of the world, a backwater 12. ГЛУХ с двете уши deaf in both ears 13. ГЛУХ с едното ухо deaf in one ear 14. ГЛУХ шепот a stifled whisper 15. ГЛУХa доба the dead of night 16. ГЛУХa линия sidetrack, (railway) siding 17. ГЛУХo недоволство suppressed/inarticulate discontent;an undercurrent of dissatisfaction/discontent 18. ГЛУХо място a remote/an out-of-the-way place 19. в ГЛУХа доба in the/at dead of night 20. вкарвам в ГЛУХа линия sidetrack, put into a siding, shunt 21. малко ГЛУХ hard of hearing 22. не съм ГЛУХ! you needn't shout (at me)! 23. оставам ГЛУХ be deaf, turn a deaf ear (за to) 24. правя се на ГЛУХ pretend to be deaf 25. с ГЛУХ глас in a hollow voice 26. съвсем ГЛУХ stone-deaf

    Български-английски речник > глух

  • 19 дооформявам

    дооформя give a final touch to, put into (final) shape
    * * *
    дооформя̀вам,
    гл. give a final touch to, put into (final) shape.
    * * *
    дооформя give a final touch to, put into (final) shape

    Български-английски речник > дооформявам

  • 20 експлоатация

    1. (на човек) exploitation, exploiting
    експлоатация на човек от човека exploitation of man by man
    2. (на машина, железница и пр.) operationexploitation; running
    (на мина, кариера) exploiting, working; тех. service use
    експлоатация на горите lumbering
    готов за експлоатация ready/fit for use, in running order
    * * *
    експлоата̀ция,
    ж., само ед.
    1. (на човек) exploitation, exploiting; ( жестока) sweating;
    2. (на машина, железница и пр.) operation exploitation; running; груба \експлоатация rough handling; (на мина, кариера) exploiting, working; техн. service use; готов за \експлоатация ready/fit for use, in running order; \експлоатация на горите lumbering; пускам в \експлоатация put into operation; commission (an enterprise).
    * * *
    exploitation: експлоатация of man by man - експлоатация на човека от човека; operation
    * * *
    1. (жестока) sweating 2. (на машина, железница и пр.) operationexploitation;running 3. (на мина, кариера) exploiting, working;mex. service use 4. (на човек) exploitation, exploiting 5. ЕКСПЛОАТАЦИЯ на горите lumbering 6. ЕКСПЛОАТАЦИЯ на човек от човека exploitation of man by man 7. готов за ЕКСПЛОАТАЦИЯ ready/fit for use, in running order 8. пускам в ЕКСПЛОАТАЦИЯ put into operation; commission (an enterprise)

    Български-английски речник > експлоатация

См. также в других словарях:

  • put into … — ˌput ˈin (at…) | ˈput into… derived (of a boat or its sailors) to enter a port • They put in at Lagos for repairs. Opp: ↑put out Main entry: ↑put …   Useful english dictionary

  • put into — index inject Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • put into — phrasal verb [transitive] Word forms put into : present tense I/you/we/they put into he/she/it puts into present participle putting into past tense put into past participle put into 1) put something into something to spend a particular amount of… …   English dictionary

  • put into — phr verb Put into is used with these nouns as the object: ↑account, ↑action, ↑ambulance, ↑bag, ↑bat, ↑box, ↑circulation, ↑context, ↑effect, ↑first, ↑gear, ↑head, ↑ …   Collocations dictionary

  • put into service — put (something) into service to begin to use something. The boat was sold to a Danish firm and put into service as a ferry on the North Sea. Usage notes: usually said about something that is provided regularly …   New idioms dictionary

  • put into a cage — index imprison Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • put into a receptacle — index enclose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • put into a systematic form — index orchestrate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • put into a temper — index incense Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • put into action — index exercise (discharge a function), expedite, exploit (make use of), perpetrate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • put into bodily form — index embody Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»